Archive

Libraries

Although millions of books are scanned and put online every year, making old documents and texts available on the web is a difficult and painstaking process.

Project IMPACT – which stands for Improving Access to Text – is focused on the making the process easier.

Project IMPACT director Hildelies Balk explained: “The problem with turning an historic document into a machine readable text is that it is so very old, everything is different from a modern document, it has old fonts, old words and a very difficult layout.“

Once scanned they are left full of errors, because computers struggle to read old texts with strange layouts, fonts and spellings.

Clemens Neudecker, technical manager for European projects at Koninklijke Bibliotheek, showed us one example: “This is the Principia Mathematica by Isaac Newton. You see actually what we call shine through, that is ink from the opposite page which is just shining through the paper, you see that the paper is warped, and you can also see here there is this long ‘s’ also in use, which can very easily be confused with an ‘f’.”

Researchers at the National Library of the Netherlands have spent four years in a European project to improve software tools to read old books.

Researcher Hildelies Balk said: “We improved software for image enhancement, optical character recognition, post-correction of the document and language technology to make it more accessible.“

“Text that is not fully digital is virtually invisible. Everyone is used to going into a search engine, and looking for a word, and if they don’t find this it basically isn’t there for them.”

Read the entire article and watch the video at this link: Euronews

 

Screen Shot 2013-01-27 at 2.19.55 PM

“…W: The Electrolibrary is my diploma project that I completed in the Academy of Fine Arts of Katowice. It’s like a mix of the traditional paper book and a digital interface. It’s a book that can be connected to the computer by a USB cable. By turning pages, the user can navigate the project’s web site, http://www.elektrobiblioteka.net/
While reading, the user gets access to additional information such as quotations, hyperlinks or Youtube movies – things that couldn’t be inside a traditional book….”

http://networkcultures.org/wpmu/outofink/2013/01/01/interview-with-waldemar-wegrzyn-elektrobiblioteka/

Text digitization in the cultural heritage sector started in earnest in1971, when the first Project Gutenberg text — the United States Declaration of Independence — was keyed into a file on a mainframe at the University of Illinois. The Thesaurus Linguae Graecae began in 1972. The Oxford Text Archive was founded in 1976. The ARTFL Project was founded at the University of Chicago in 1982. The Perseus Digital Librarystarted its development in 1985. The Text Encoding Initiativestarted in 1987. The Women Writers Project started at Brown University in 1988. The University of Michigan’s UMLibText project was started in 1989. The Center for Electronic Texts in the Humanities was established jointly by Princeton University and Rutgers University in 1991. Sweden’s Project Runeberg went online in 1992. The University of Virginia EText Center was also founded in 1992. These projects focused on keyed-in text structured with markup, ASCII or SGML at the time, transitioning to HTML and later, to XML.

Read more herehttp://blogs.loc.gov/digitalpreservation/2012/12/before-you-were-born-we-were-digitizing-texts/

12% of e-book readers have borrowed an e-book from a library. Those who use libraries are pretty heavy readers, but most are not aware they can borrow e-books.

Download the full survey here: PIP_Libraries_and_Ebook_Patrons 6.22.12

Source: Dec. 2011 results are from a survey of 2,986 people ages 16 and older conducted November 16- December 21, 2011. N for print book readers in the past 12 months= 2,295. N for e-reader owners in the past 12 months=793. N for audiobook listeners in the past 12 months=415. The survey was conducted in English and Spanish and on landline and cell phones.

Some extracts:

Schermata 2013-01-14 a 22.57.29 Schermata 2013-01-14 a 23.01.56 Schermata 2013-01-14 a 23.05.29Schermata 2013-01-14 a 23.07.12

The Google Ngram Viewer is a phrase-usage graphing tool which charts the yearly count of selected n-grams (letter combinations), words, or phrases, as found in over 5.2 million books digitized by Google Inc (up to 2008). The words or phrases (or ngrams) are matched by case-sensitive spelling, comparing exact uppercase letters, and plotted on the graph if found in 40 or more books. The Ngram tool was released in mid-December 2010.

The word-search database was created by Google Labs, based originally on 5.2 million books, published between 1500 and 2008, containing 500 billion words in American English, British English, French, German, Spanish, Russian, or Chinese. Italian words are counted by their use in other languages. A user of the Ngram tool has the option to select among the source languages for the word-search operations.

Info: http://books.google.com/ngrams/info

Search engine: http://books.google.com/ngrams

TED Talk about Google Ngram Viewer: http://www.ted.com/talks/what_we_learned_from_5_million_books.html

From 2010 – about the e-book market and questions about the future of libraries
http://greensborolibrary.wordpress.com/2010/05/11/the-future-of-ebooks-in-libraries-the-coming-revolution-for-the-book/

From 2012 – about how public libraries in the US are trying to reinvent themselves to cope with their ever decreasing funding
http://newsfeed.time.com/2012/06/22/how-libraries-are-reinventing-themselves-for-the-future/slide/how-libraries-are-reinventing-themselves-for-the-future/